Перевод "Hunting ducks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hunting ducks (хантин дакс) :
hˈʌntɪŋ dˈʌks

хантин дакс транскрипция – 32 результата перевода

- Come down.. or I'll shoot you!
You seem to forget we're hunting ducks.
Squire, I've just..
- Спускайся...
Вы, кажется, забыли, что мы охотимся на уток, а не на детей.
Господин судья, просто..
Скопировать
Good Will Hunting.
Hunting ducks.
Ducky, from Pretty in Pink.
"Умница Уилл Хантинг".
Утиная охота.
Даки из "Девушки в розовом".
Скопировать
I consider it clear that advertising editor Kaarlo Oskari Vatanen has as an able-bodied worker - being idle and without enough residence permits strolling from state to state without seeking employment, - neglected to file a change of address
books - failed to appear for the reserve practice carried a shotgun without a license and shooting ducks
the mobilized officer - from doing his assignment - and deliberately destroyed - not only himself, but 25000 other people - regarding data information very well knowing that they're important for the safety of Finland
Я считаю очевидным, что рекламный агент Каарло Оскари Ватанен, трудоспособный работник, является эгоистом, гуляющим по стране без разрешений на жительство и не ищущим работу. Он исчез из документов по смене адреса.
Вводит в заблуждение правительство, подписываясь чужими именами. Не явился на практику запаса. Носил ружьё без разрешения.
Намеренно бросал камни с целью уничтожения рекламы дезодоранта, применил сопротивление против офицера, выполняющего долг, намеренно уничтожил не только свои данные, но и данные ещё 25 000 человек, зная при этом какое значение они имеют для безопасности Финляндии.
Скопировать
- Come down.. or I'll shoot you!
You seem to forget we're hunting ducks.
Squire, I've just..
- Спускайся...
Вы, кажется, забыли, что мы охотимся на уток, а не на детей.
Господин судья, просто..
Скопировать
Born and bred.
With Andrea gone and you hunting again, seemed like the right time for a homecoming, you two being the
Went back to my old job at the café, and...
Родился и вырос.
Андреа умерла, ты снова охотишься, самое время вернуться на родину, только вы держали меня в узде.
Вернулся к старой работе в кафе и...
Скопировать
- Come on.
You were picking off meteor freaks... like ducks on the first day of hunting season.
And now you're stuck in here with all us ducks.
-Come on.
Ты отстреливал метеоритных уродов как уток в первый день охотничьего сезона.
И теперь ты застрял здесь со всеми этими уточками.
Скопировать
Good Will Hunting.
Hunting ducks.
Ducky, from Pretty in Pink.
"Умница Уилл Хантинг".
Утиная охота.
Даки из "Девушки в розовом".
Скопировать
Okay, seriously' get a picture of me right now.
I'm hunting humans.
- Dude, check it out.
Не, серьезно, сфоткай меня.
Ладно, давай! Я охочусь на людей! (Три месяца спустя)
- Чувак, зацени!
Скопировать
- Anne.
How should you like to go hunting tomorrow?
If that is what Your Majesty desires.
- Энн.
Не хотите ли поехать на охоту завтра?
Если того пожелает Ваше Величество.
Скопировать
Just put her in the shower.
Still going hunting with the morons?
If we're eating what we kill, that's your last supper.
Закроем ее в душе.
Ты еще собираешься охотиться с этими болванами?
Если мы не съедим то, что убьем, это будет ваш последний обед.
Скопировать
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Скопировать
Fine. Nature's StairMaster.
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
Спасибо моему профессору.
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Скопировать
I was going hunting early the next day.
- Hunting?
- Sunderris Estate.
- Да, я собирался на охоту рано утром.
- Охота?
- Да, поместье Sunderris.
Скопировать
- Sunderris Estate.
Our hunting consortium held a big meet.
I stayed over till Sunday.
- Да, поместье Sunderris.
Наш охотничий клуб проводил собрание.
До воскресенья я был там.
Скопировать
- Hunting.
Hunting?
I've never been hunting in my life, Dean.
Охота.
-Охота?
Я ни разу в жизни не был на охоте, Дин.
Скопировать
Yeah, I wished for Mom to live.
If Mom never died, we never went hunting. And you and me just never, uh...
- ...you know.
Я хотел, чтобы мама была жива.
Мама бы не умерла, мы бы никогда не охотились, и мы с тобой никогда...
Ты знаешь.
Скопировать
- Where's the king?
- Out hunting.
Good. It keeps him in good humour.
- Где король?
- На охоте.
- Отлично, охота поддерживает его в хорошем настроении.
Скопировать
Cox said aboutfatherhoodchangingyou .
Here's Jack right after he's feeding some ducks.
Izzie driving a tonka truck.
Кокс насчеттогокакотцовствоменяетнас.
Это Джек после кормления каких-то уток.
Иззи ведет грузовик.
Скопировать
We killed them all centuries ago.
But the hunting instinct remains!
Didn't like that, did you?
Мы истребили их всех столетия тому назад.
Но охотничий инстинкт сохранился!
Не нравится, та ведь?
Скопировать
We have to carry out his legacy.
And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can.
What the hell just happened?
Мы должны довести до конца его дело.
А это значит - уничтожить столько сукиных детей, сколько только сможем.
Что за черт? !
Скопировать
Look, three blondes have gone missing, including lucy -- all last sighted here.
I'm telling you, dean, this is the hunting ground.
hey.
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь.
Поверь моему слову, Дин, тут у него охотничьи угодья.
Эй.
Скопировать
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Скопировать
At least I've been deer hunting.
We're not hunting' Bambi.
What have you ever shot besides targets at the gun club?
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
Скопировать
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Скопировать
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving?
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk
That's your man.
Есть здесь где-то библиотека или книжный магазин, где я мог бы взять книгу про охоту и консервирование?
Всё что нужно сделать с мясом на охоте, это сохранить его, закоптить, что же ещё, черт побери. Поговори об этом с Кевином.
Это тот человек, который тебе нужен.
Скопировать
The creepiest...
...that I ever heard was that two men were out hunting, and they were camped near the cabin, or something
And they disappeared off the face of the Earth.
Самое страшное.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы.
- Они бесследно исчезли.
Скопировать
And other people run him down on horses for sport.
Fox hunting.
We want this to end.
А другие люди охотятсл за ними на лошадях ради забавы.
Лисья охота.
Мы хотим, чтобы это прекратилось.
Скопировать
That early?
I was going hunting early the next day.
- Hunting?
- Так рано?
- Да, я собирался на охоту рано утром.
- Охота?
Скопировать
Hunting?
I've never been hunting in my life, Dean.
Yeah, well, we should go sometime.
-Охота?
Я ни разу в жизни не был на охоте, Дин.
Да, ну, тогда стоит как-нибудь пойти.
Скопировать
Writing sounds cool. You could make a world where anything could happen.
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale.
Randy, nobody's gonna want to read that.
Можно сделать мир, где может случиться что угодно.
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
Рэнди, никому не захочется читать про это. Да ничего.
Скопировать
Dean: look,dad's gone now. We have to carry out his legacy,
And that means hunting down as many evil sons of bitches As we possibly can.
Let me guess - - You're offering up your own soul?
Отец умер, и мы должны продолжить его дело.
А это значит прибить столько дьявольских отродий сколько сможем.
Дай угадаю, решил предложить свою душу?
Скопировать
Osgood don't know how to find his pecker if the light isn't on.
Look, if you're angling to get her ass canned, you're hunting with the wrong dog.
- Hell, Samson. - It's your show.
- Ќу и что? ј ќзгуд не может помочитьс€ в темноте. Ќо ничего, справл€етс€.
—лушай, если хочешь, чтобы € ее уволил, не дождешьс€. ќна мне нравитс€.
- "ерт возьми, —амсон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hunting ducks (хантин дакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hunting ducks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантин дакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение